맨투맨일본어 2024. 9. 5. 12:08
728x90

おとといからの土砂降りは、秋暴れのおわかれだったとみえる。九月十七日の今夜は、一天、雲もないし、仰ぐと、人間を睨えているような恐い月であった。
「歩けるか」
友の腕を、自分の首へまわして、負うように援けて歩きながら、武蔵は、たえず自分の耳もとでする又八の呼吸が気になって、
「だいじょうぶか、しっかりしておれ」
と、何度もいった。
「だいじょうぶ!」
又八は、きかない気でいう、けれど顔は、月よりも青かった。


직역 : 그저께부터의 소낙비는 초가을 거친 날씨의 고별이었다고 보인다. 9월 17일의 오늘 밤은, 온 하늘, 구름도 없고, 올려다 보면 인간을 쏘아보고 있는 것 같은 무서운 달이었다.
"걸을 수 있겠어?"
친구의 팔을 자신의 목에 두르고 업는 것처럼 돕고 걸으면서 타케조는 끊임없이 자신의 귓가에서 하는 마타하치의 호흡이 신경쓰여
"괜찮아? 정신차리고 있어"
라고 몇번이나 말했다.
"괜찮아"
마타하치는 무심하게 말한다. 하지만 얼굴은 달보다도 창백했다.



おとといからの土砂降(どしゃぶ)りは、秋暴(あきあ)れのおわかれだったとみえる。九月(くがつ)十七日(じゅうしちにち)の今夜(こんや)は、一天(いってん)、雲(くも)もないし、仰(あお)ぐと、人間(にんげん)を睨(にらま)えているような恐(こわ)い月(つき)であった。
「歩(あ)けるか」
友(とも)の腕(うで)を、自分(じぶん)の首(くび)へまわして、負(お)うように援(たす)けて歩(ある)きながら、武蔵(たけぞう)は、たえず自分(じぶん)の耳(みみ)もとでする又八(またはち)の呼吸(こきゅう)が気(き)になって、

「だいじょうぶか、しっかりしておれ」

と、何度(なんど)もいった。

「だいじょうぶ!」

又八(またはち)は、きかない気(き)でいう、けれど顔(かお)は、月(つき)よりも青(あお)かった。

728x90
반응형
LIST