본문 바로가기
성경일본어공부 마가복음

일본어성경 마가복음 1:1~8

by 맨투맨일본어 2024. 5. 19.
728x90

マルコによる福音書 1:1‭-‬8 新共同訳

<洗礼者ヨハネ、教えを宣べる>

神の子イエス・キリストの福音の初め。 預言者イザヤの書にこう書いてある。 「見よ、わたしはあなたより先に使者を遣わし、 あなたの道を準備させよう。 荒れ野で叫ぶ者の声がする。 『主の道を整え、 その道筋をまっすぐにせよ。』」 そのとおり、 洗礼者ヨハネが荒れ野に現れて、罪の赦しを得させるために悔い改めの洗礼を宣べ伝えた。 ユダヤの全地方とエルサレムの住民は皆、ヨハネのもとに来て、罪を告白し、ヨルダン川で彼から洗礼を受けた。 ヨハネはらくだの毛衣を着、腰に革の帯を締め、いなごと野蜜を食べていた。 彼はこう宣べ伝えた。「わたしよりも優れた方が、後から来られる。わたしは、かがんでその方の履物のひもを解く値打ちもない。 わたしは水であなたたちに洗礼を授けたが、その方は聖霊で洗礼をお授けになる。」


*일본어 학습을 위해 최대한 직역하였습니다.


마르코(*마가)에 의한 복음서 1 : 1-8

세례자 요하네(*요한), 가르침을 전(파)하다

신(*하나님)의 아들 예수 그리스도의 복음의 처음. 예언자 이쟈야(*이사야)의 서(*책)에 이렇게 쓰여져 있다. "보라, 나는 너보다 먼저 사자를 파견하여, 너의 길을 준비시키겠다. 황야에서 외치는 자의 목소리가 난다. "주의 길을 정돈하고, 그 길(줄기)를 똑바르게 하라" 그와 같이, 세례자 요한이 황야에 나타났고, 죄의 용서(*사함)를 받게 하기 위하여 회개의 세례를 전파하였다. 유대의 전 지방과 예루살렘의 주민은 모두, 요한의 아래(*있는 곳으)로 와서, 죄를 고백하고, 요르단 강에서 그로부터 세례를 받았다. 요한은 낙타의 털옷을 입고, 허리에 가죽 띠를 메고, 메뚜기와 들꿀을 먹고 있었다. 그는 이렇게 전파했다. "나보다 뛰어난 분은, 뒤이어 오신다. 나는 굽혀서 그 분의 신의 끈을 풀 가치도 없다. 나는 물로 당신들에게 세례를 주지만, 그 분은 성령으로 세례를 주신다."




マルコによる福音書(ふくいんしょ)

洗礼者(せんれいしゃ)ヨハネ、教(おし)えを宣(の)べる

神(かみ)の子イエス・キリストの福音(ふくいん)の初(はじ)め。 預言者(よげんしゃ)イザヤの書(しょ)にこう書(か)いてある。 「見(み)よ、わたしはあなたより先(さき)に使者(ししゃ)を遣(つか)わし、 あなたの道(みち)を準備(じゅんび)させよう。 荒(あ)れ野(の)で叫(さけ)ぶ者(もの)の声(こえ)がする。 『主(しゅ)の道(みち)を整(ととの)え、 その道筋(みちすじ)をまっすぐにせよ。』」 そのとおり、 洗礼者(せんれいしゃ)ヨハネが荒(あ)れ野(の)に現(あらわ)れて、罪(つみ)の赦(ゆる)しを得(え)させるために悔(く)い改(あらた)めの洗礼(せんれい) を宣(の)べ伝(つた)えた。 ユダヤの全地方(ぜんちほう)とエルサレムの住民(じゅうみん)は皆(みな)、ヨハネのもとに来(き)て、罪(つみ)を告白(こくはく)し、ヨルダン川(がわ)で彼(かれ)から洗礼(せんれい)を受(う)けた。 ヨハネはらくだの毛衣(けごろも)を着(き)、腰(こし)に革(かわ)の帯(おび)を締(し)め、いなごと野蜜(のみつ)を食(た)べていた。 彼(かれ)はこう宣(の)べ伝(つた)えた。「わたしよりも優(すぐ)れた方(かた)が、後(あと)から来(こ)られる。わたしは、かがんでその方(かた)の履物(はきもの)のひもを解(と)く値打(ねう)ちもない。 わたしは水(みず)であなたたちに洗礼(せんれい)を授(さず)けたが、その方(かた)は聖霊(せいれい)で洗礼(せんれい)をお授(さず)けになる。」

728x90
반응형
LIST

'성경일본어공부 마가복음' 카테고리의 다른 글

일본어성경 마가복음 1:9-15  (0) 2024.06.12