728x90
1. 私は卒業式で学校から名刺入れをもらいました。
와따시와 소츠교오시키데 각코오까라 메에시이레오 모라이마시따
나는 졸업식에서 학교로부터 명함지갑을 받았습니다.
• 卒業式(そつぎょうしき) : 졸업식
• 学校(がっこう) : 학교
• 名刺入(めいし)れ : 명함지갑
Point1
누구에게 무엇을 내가 받든, 남이 받든 일본어에서는 모두「もらう」를 사용합니다.
2. 木村さんは昨日友達に引っ越しを手伝ってもらいました。
키무라사앙와 키노오 토모다치니 힛코시오 테츠닷떼 모라이마시따
키무라씨는 어제 친구에게 이사를 도움 받았습니다.
• 昨日(きのう) : 어제
• 友達(ともだち) : 친구
• 引(ひ)っ越(こ)し : 이사
• 手伝(てつだ)う : 돕다
Point2
「동사て형+もらう」는 우리말에는 없는 표현입니다. 그러나 일본 사람들은 이 표현을 아주 많이 쓰는데요, 그 뉘앙스는 누군가가 뭔가를 해줘서 고마웠다 혹은 신세졌다란 뉘앙스입니다. 위 예문에서는 어제 키무라씨 친구가 키무라씨의 이사를 도와줬는데, 키무라씨가 그 친구에게 많은 신세를 져서 고마웠다라는 뉘앙스가 들어 있는 것입니다.
3. 李さん、今、暇?韓国語でちょっと分からないことがあってさ。ちょっと教えてもらってもいい?
이이사앙, 이마, 히마? 카앙코쿠고데 죳또 와카라나이코또가 앗떼사 죳또 오시에떼 모랏떼모 이이
이양, 지금 한가해? 한국어에서 좀 모르는게 있어서
말이야. 좀 가르쳐 줘도 될까?
• 暇(ひま)だ : 한가하다
• 分(わ)かる : 알다
• 韓国語(かんこくご) : 한국어
教(おし)える : 가르치다
Point3
일본에 있으면 자주 이런 표현들에 접하게 되는데요, 그냥「教えてくれる?」라고 해도 되지만, 「教えてもらってもいい?」라고 물어봄으로써 자신이 좀 더 정중하게 부탁하는 뉘앙스를 상대방에게 주게 됩니다. 그리고 업무상이나 손위 사람에게 더욱 정중히 부탁 할 때는 「~ていただきますか?」,「~ていただけますか?」,「~ていただけませんか?」,「~ていただけますでしょうか?」「~ていただけませんでしょうか?」등이 있습니다. 뒤로 갈 수록 표현은 더욱 정중하고 공손해 집니다.
*한국어로 표기한 발음은 일본어의 장음발음, ん발음, っ발음의 발음이론에 따라 표기하였습니다.
728x90
반응형
LIST
'중급문법' 카테고리의 다른 글
일본어 중급문법 6과 - 가정형 3 「~ても」"~해도" (4) | 2024.06.10 |
---|---|
일본어 중급문법 5과 - 가정형 2 「~たら」 (1) | 2024.06.08 |
일본어 중급문법 3과 - 수여동사2 「あげる」「やる」 (0) | 2024.05.17 |
일본어 중급문법 2과 - 수여동사1 「くれる」、「下さる」 (0) | 2024.05.17 |
일본어 중급문법 1과 - 가정형 1 「~と」 (0) | 2024.05.04 |